Site Meta

目录归档: 一点历史

《纽约客》:慢设计与实用主义(上)

伦敦的街头报摊随处可以看到《纽约客》(New Yorker)杂志。这本将近四分之一是在讲述纽约文化新闻的杂志原本注定了它的本地性,但这却远远无法阻挡它的魅力风靡全球——近100万订阅量中仅有16万来自纽约。大都市精英知识分子的定位为其带来了大量优秀的记者和作家(著名的如E. B. 怀特、伍迪·艾伦和苏珊·桑塔格),大量的长文报道向美国的中上层知识分子讲述着他们应该关注的社会话题。这本1925年创办的杂志尽管已经度过了80多年,但今天已然充满锋芒具有活力。《纽约客》现在“早已成为美国人社会文化传统的一部分,成为纽约乃至美国知识分子的一个象征。”

newyorker_1

1925年2月21日第一期和2009年6月1日上周期。

11 个相关讨论,参加

Grotesque of Our Age

本文是前几个月的一篇杂志约稿,由于各种原因未能出版。现在贴出来,以飨读者。文章探讨了早期非衬线体的历史和特点,以及现在的保存和发展。写作时在伦敦 St Brides Library 查阅了史料和原版字体样册,与 Shi Yuan 合作成文。转载请参阅我们的版权申明

grotesque_1

2 Line English Egyptian,由 William Caslon IV 设计。

19世纪初,伦敦人 William Thorowgood 在字体师 Robert Throne 去世后用彩票奖金买下了他的铸字商 Fann Street Foundry,正式成为一个字体师。1832年,他将铸字商新出品的非衬线字体命名为 Grotesque——意思是“怪异的”,这一词无不体现了当年非衬线字体的先锋感——并在当年的字体样表的附表里悄悄附上了第一副 Groteque 的样张。

6 个相关讨论,参加

Didot 的故事(三):Didot 与时尚

didot_9

上次我们说到,Didot 字体代表了衬线体现代风格的顶峰。在工业革命时期,现代主义的衬线体独特的字型特点,成为了对传统衬线体的一种继承与革命。但是,跟一般的字体不同,Didot 字体并不是在所有的字号大小看起来都很棒。在每一个范围的字号段内,Didot 的笔画粗细都需要做专门的调整。错的并不总是字体,不同的纸张和颜色也会影响最终的印刷效果。Didot 既保留了传统古罗马字体的经典衬线,又拥有现代风格的锋利切角,极其适合时尚杂志的封面大字和标题字体。

诞生于巴黎的 Didot,伴随着启蒙思想和工业革命对社会产生的影响,自然地被引入到时尚产业的洪流中。以 Didot 为代表的现代主义衬线体,逐渐成为了优雅、成熟和时尚的代表。

使用 Didot 最为成功的例子是法国的《VOGUE》和美国的《Harper’s BAZAAR》。

2 个相关讨论,参加

Didot 的故事(二):Didot 字体

didot_5

在17世纪启蒙运动(Enlightenment)开始之后,18世纪法国大革命之前,在文化艺术领域,产生了一场新古典主义运动。先知先觉的艺术家们,开创了一股借古开今的潮流。新古典主义时期的法国艺术既不是古希腊和罗马艺术的再现,也非17世纪法国古典主义的重复。由于这场新古典主义美术运动稍早于法国大革命,具有承上启下之功,也有人称之为“革命的古典主义”。
让我们可以看一下具体的历史走向:

  • 法国四大启蒙思想家:伏尔泰(1694–1778),卢梭(1712–1778),孟德斯鸠(1689—1755),狄德罗(1713-1784),巧合的是,他们都早于1784年过去。
  • 1784年,巴黎人 Firmin Didot 设计并雕刻了 Didot 字体。
  • 5年之后,1789年7月14日,巴黎人民起义攻占囚禁政治犯的巴士底监狱,制宪议会通过《人权宣言》,制定君主立宪的《1791年宪法》。

3 个相关讨论,参加

Didot 的故事(一):Didot 家族

didot_1

Didot 是一个法国家族姓氏,他们世代都是印刷工,字模雕刻师和出版商。这个家族在印刷、出版和字体作出巨大贡献之余,也逐渐爱上了自己印刷的内容,形成了爱好文学诗歌,喜欢翻译,勇于探险的性格传统。François-Ambroise Didot 发明了字号标准,Firmin Didot 设计出了现代主义衬线字体的典范,他们都被冠以家族的姓氏——Didot。

8 个相关讨论,参加

拉丁字母的故事(上)

alphabet1jpg

ABCD……是什么字母?答案可能有:英语字母、法语字母、西文字母、罗马字母、拉丁字母,甚至汉语拼音字母。在学术领域,人们习惯把它们称为“拉丁字母”或“罗马字母”。这两个看似专业的称谓道出了它们的来源。而为数众多的别名们,则向我们揭示了对其他语言的深刻影响。Alphabet,英语中“字母表”的意思,出自拉丁文单词 Alphabetum,它们都得自希腊字母表的头两个字母:α(alpha)和 β(beta)。让我们从希腊字母说起。

4 个相关讨论,参加

Times New Roman 的故事

times-new-roman1
《泰晤士报》的英文名称 The Times,诞生于1785年,创始人是约翰·沃尔特(John Walter)。The Times 中文直译过来应该是《时报》。然而它的译名却变成与读音相近,但毫无关联的“泰晤士河”(River Thames)一样。由于约定俗成的关系,错译保留至今。诞生之初,这张报纸的名称是《世鉴日报》(The Daily Universal Register)。1788年1月1日,正式改为 The Times。《泰晤士报》是世界上第一张以“Times”命名的报纸。由于长期以来《泰晤士报》一直是英国中右翼的主流大报,在其他地区和国家出现了大量跟风命名者,如《纽约时报》(The New York Times)。为了区分出来,《泰晤士报》有时被英语使用者称为《伦敦时报》(The London Times)。

14 个相关讨论,参加

上面的盒子与下面的盒子

upper case & lower case在英语中,表示大写字母的单词有三个:Majuscule,Capital 和 Upper-case。表示小写字母的通常有两个:Minuscule(卡洛林字母),Lower-case。Majuscule 和 Minuscule,指出了大小写字母的历史渊源:安塞尔字母和卡洛林字母。在建筑上,柱冠、柱顶部分叫 Capital。我猜测,相应地,句子起始的第一个字母,也被俗称为 Captial。那么 Upper-case 和 Lower-case 是什么呢?从字面上理解:上面的盒子和下面的盒子。 在字体排印的行话中,小写和大写字母,属于“上面的盒子”和“下面的盒子”。这一称呼起源自活字印刷时代的早期。在当时,存放活字的东西,就叫“cases”(盒子,箱子的意思)。根据牛津通用字典(1952年版)的解释:“‘case’指的是排字工人装活字的一种盒子或者盘子。起初是用一个盒子,后来分成了上下两个,1563年出现于比利时,1588年被引进到英国,1723年传到了法国。上下两个排字盒在英语国家被广泛使用,在德国及斯堪的纳维亚国家,仍有使用一个排字盒的情况。” 

9 个相关讨论,参加

Caslon的故事(下)

caslon_shaw1840年至1880年,英国爆发了工艺美术运动(British Arts and Crafts movement)。工艺美术运动是对维多利亚时代历史风格折衷复苏的反应,以及对工业革命造成的“没有灵魂”的机器产品的反驳。大规模生产和工业化方兴为艾,工艺美术运动意在抵抗这一趋势而重建手工艺的价值。工艺美术运动是英国19世纪末最主要的艺术运动。并影响了接下來的设计史发展。

作为英国历史上第一款原创设计的字样,Caslon 重又唤起了人们的热情。在当时,英语刊物的印刷需求急速增长,大量的印刷又导致了单位成本的下降,琳琅满目的小册子,报纸和通俗小说爆炸似地涌现出来。印刷厂发现Caslon字样的优雅,清晰,适于阅读,胜过其他大多数的字样。

戏剧家萧伯纳甚至坚持在自己的书中只采用 Caslon。他曾经说过:”I’ll stick with Caslon until I die.”(我将至死都拥护 Caslon)

乔治·萧伯纳,George Bernard Shaw,爱尔兰戏剧家,1856-1950年。萧伯纳中学毕业后在地产公司当小职员。1876~1898年在伦敦从事新闻工作,在《明星报》、《星期六评论》上写了很多关于音乐和戏剧的评论文章。他在易卜生影响下,一贯反对“为艺术而艺术”的观点,大力倡导和创作以讨论社会问题为主旨的“新戏剧”,并于1891年发表了评论文集《易卜生主义的精髓》萧伯纳杰出的戏剧创作活动,不仅使他获得了“ 20世纪的莫里哀”之称,而且“因为他的作品具有理想主义和人道精神,其令人激励和讽刺往往蕴含着独特的诗意之美”,于1925年获得了诺贝尔文学奖。三十年代初,萧伯纳访问苏联和中国,与高尔基鲁迅结下诚挚友谊。

开始讨论

Caslon 的故事(上)

caslon_1  Caslon,一个英国家族的姓氏,一家铸字工厂的名字,更是一段饱经沧桑的字体家族传奇。

  William Caslon,1692年生于 Cradley 城,长于雕刻和工具制作。1716年,他移居伦敦,以在枪锁和枪管上雕刻为生。他还在切割纸张的机床上雕刻,因此和印刷厂有了联系,并在此后卷入了一家新印刷厂的筹备工作。之后他转向了冲床工。他用冲床机在硬金属上雕刻模具,以用来铸字。铸字工人把熔化的液态铝浇入 Caslon 制作的模具,冷却后形成字模,就可以排字了。

  在当时,伦敦的排字工人的地位不高。英国的印刷工业也远不如欧洲大陆上的其他国家。大部分伦敦报纸用的字样都来自于荷兰的铸字工厂。这种局面在1719年开始扭转,一群伦敦的印刷厂和书贩联合起来,委托年轻的雕刻家 Caslon 雕刻一种新的字体,用以印刷《圣经》中的《诗篇》和《新约全书》。大量的印刷品将从瓦平港(Wapping,伦敦东区泰晤士河北岸)出发,伴着远渡的传教士,经由远东贸易航线向海外传播。福音书商们希望借通商之道,即传播基督教精神,又获取利润。

caslon_2

Caslon 样张

6 个相关讨论,参加