文字設計和視覺文化

目錄歸檔: 亞洲

招募:TypeTour 香港、澳門、深圳

你知道《葉問》等港片中帥氣的片頭書法是誰寫的嗎?你知道香港地鐵中的字是專門一個一個手工設計過的嗎?想親身領略一下賽博朋克風的街道招牌字?去賭場看看老虎機上的西洋字體?從明朝直接進化到現代的澳門老城,又藏了多少字體的秘密?端午節後,由厲致謙、龔奇駿帶隊,與三地的地陪梁佳、許淑青、廖波峰一起,字游港澳深。

繼續閱讀

關於思源宋體的問答

​2017 年 4 月 3 日(北京時間 4 月 4 日)Google 和 Adobe 聯合發布了他們共同合作的第二款完全免費開源的「泛中日韓字體」,成為設計界、技術界的一大新聞。這套字由七款字重構成,內含字形達到了 OpenType 規格上限的 65 535 個。由於整個項目的內容非常龐大而複雜,涉及商業合作、開源版權、字體設計、文字編碼、工程技術等多方面的內容,大家在好奇的同時不免也會產生了不少疑問。針對中文媒體上存在一些不甚準確的說法,我們在此用問答的形式對這套字加以說明,供大家在使用、開發時參考。

繼續閱讀

城市漫遊指南——上海「印」跡

歡迎來到上海曾經的文化街區域。上海作為中國近代工業文明的搖籃和重鎮,中文印刷業、出版業、報業、鑄字業,乃至革命,皆起源於此,並由此推動了近代中國文化走向新頁。我將帶領大家,在這片歷史街區中兜兜轉轉,邊走邊看,用腳步丈量曾經的老閘區、文化街、報館街、英租界、麥家圈的城市尺度,講述歷史掌故,搜尋歷史坐標中遺漏的蛛絲馬跡。

繼續閱讀

日文支持的下一步工作

縦中橫
《日文排版需求》的紙質版厚達 400 頁

本文是萬維網聯盟(World Wide Web Consor­tium,簡稱 W3C)國際化工作組(i18n WG)組長 Richard Ishida 先生在 2017 年 3 月 17 日在日本電子出版協會(JEPA)舉辦的講座「《日文排版需求》的今天和明天,以及 CSS 日文排版」上通過 Skype 用英文發表的演講。雖然此演講是面向日本聽眾講解關於《日文排版需求》的內容,但考慮到該文檔在 W3C 國際化工作中的重要地位,並且對《中文排版需求》有重要影響,這場講座的內容對於中文社區也非常有意義。正如日本電子出版協會 CTO 村田真先生所說:「W3C 標準不是坐等着讓誰做給我們的,而是靠大家的力量一起做出來的!」作為《中文排版需求》編輯之一,筆者經授權在此提供翻譯版本,目的是希望讓中文社區了解日文以及其他文種國際化工作的動態,認識到中文排版需求與日文工作的差距,呼籲中文社區有所思考並積極行動起來,為更豐富的中文電子環境做出貢獻。

作者 / Author: Richard Ishida

原題 / Original Title: Next steps for Japanese script support

授權翻譯 / Translation with permission: Eric LiuOriginal English Text Copyright © 2017 W3C® (MIT, ERCIM, Keio, Beihang), All Rights Reserved. W3C liability, trademark, document use and software licensing rules apply. This translation has not been reviewed by W3C.

正如大家所知,作為日本多名字體排印專家多年來活動的成果,《日文排版需求》(Requirements for Japanese Text Layout, JLReq)文檔最新版已於 2012 年 4 月發布。雖然其中的很多需求最初均來自書籍出版的使用案例,但大多數需求仍然與 Web 網頁,尤其是網絡上的電子書和其他分頁格式密切相關。這份文檔一直是 W3C 標準、網頁以及電子書開發者非常有用的需求來源。

繼續閱讀

招募!2017 TypeTour Taipei 字體與視覺文化之旅

TypeTour 是一個字體與視覺文化的深度旅遊項目,由 Type is Beautiful 策劃推出。本次 TypeTour Taipei 活動,恰逢元宵節後,由厲致謙、龔奇駿和台北的 justfont 團隊成員賴霧流、曾國榕帶領,領略街頭巷尾隨處可見的台灣文化「活化石」,遊歷台北老城區,參觀頂級設計師工作室、松山文創園、日星鑄字行、台北設計之都相關展覽等,以及 justfont 提供的講座和授課活動。

  • 行程時間:2017 年 2 月 15 — 21 日 (七天六夜,上海出發)
  • 招募名額:10 人
  • 行程費用預估:約 7,500 元/人(實際出團日期和人數變動會造成報價調整)
  • 報名截止時間:2017 年 1 月 5 日午夜 12 點

繼續閱讀

2016 TypeTour Tokyo 總結

從最初的個體自由行開始,近幾年國內出現了一股「深度游」的熱潮,各種藝術、手工藝、音樂、科學等主題的旅行團層出不窮。認識 MIN Project 的單丹之後,我得知她們也組織過類似活動。諮詢之餘,我們覺得以字體為主題組織一些旅行,也會是很有意思的事情。作為字體愛好者,那些地方和人,都是我自己想去看去結識的。不僅如此,通過字體旅行團的形式,還可以招募和認識很多新朋友。如果能把 TypeTour 發展成為 TIB 的一個長期項目,可以很好地促進國際字體社群之間的交流。

繼續閱讀

一張明信片的誕生


大學之道,在明明德,在親民,在止於至善。——《四書·大學》

你可以說這只是一張普通的明信片而已。但這的確是一張不同尋常的明信片。

繼續閱讀

招募!2016 TypeTour 中秋日本字體與視覺文化之旅

TypeTour 是一個關於字體與視覺文化的深度旅遊項目,由 Type is Beautiful 與 MIN Project 聯合策劃推出。字體研究者、活動策劃人/聯絡人厲致謙,與在東京生活了十年的字體文化傳播者劉慶,將帶領大家拜訪散落於城市中鮮為人知字體設計公司、活字工房、展示館、博物館等,以及參觀日本頂尖的設計學府。讓我們一起在東京的街頭、書店、寺廟、學校、地下鐵、公園等都市場景中,聆聽獨特的字體之聲。

  • 行程時間:2016 年 9 月 10—16 日 (七天六夜,上海出發)
  • 招募名額:七人
  • 行程費用預估:約 10,500 元/人(實際出團日期和人數變動會造成報價調整)
  • 報名截止時間:7 月 23 日午夜

策劃與帶隊

  • 東京帶隊:Eric Liu(劉慶),Type is Beautiful 編輯、《字談字暢》節目製作人;《字體故事》《西文字體》《西文字體2》《西文排版》譯者。
  • 策劃與聯絡人:Colourphilosophy(厲致謙),Type is Beautiful 撰稿人、「上海活字」項目發起人;《西文字體的故事》作者、《西文書法》譯者、《西文書法的藝術》聯合譯者。

繼續閱讀

中日字體設計夜話——與鳥海修對談

鳥海修和 Eric Liu 在「字體之星」評審現場
編者按:2016 年 3 月,作為日本字體設計第一人的鳥海修先生(鳥海修、とりのうみ・おさむ,Osamu Torinoumi) 應漢儀字庫的邀請訪華,本站編輯 Eric Liu 作為特邀翻譯,全程參與了他進行「字體之星」大賽評審和研討會,在北京服裝學院的學術交流會以及工作坊等一系列活動。在緊密日程之餘,兩人還針對中日字體設計的現狀和思路等展開了一段非常有趣的對談。對談是在 3 月 12 日深夜,即工作坊的前夜一個非常輕鬆的環境下進行的,原本想作為 TIB 播客節目《字談字暢》的特別節目播出,但是由於體量過大,涉及各種背景較多,我們決定將當時錄音記錄整理成此文,以饗讀者。本稿成文時,對談話部分內容進行了刪節。另外,關於鳥海修先生的訪談,諸位讀者還可以參考 TOPYS站酷從其他角度採訪的文章。

(以下 E 即 Eric Liu,T 即鳥海修)

繼續閱讀

Shanghai Type:上海活字的近現代世情

Shanghai Type(上海活字)是一個關註上海印刷字體設計與生產的項目。我們聚焦十九世紀末至今的、在上海或與上海有關的印刷字體,挖掘它們背後的社會、歷史和人文故事。項目由我(厲致謙)發起,主要成員是年輕的設計師龔奇駿,項目顧問由陳其瑞(原上海印刷研究所字體設計師)擔任,同時獲得了上海新聞出版博物館(籌)的支持。Type is Beautiful 也是項目的網絡合作夥伴。

繼續閱讀