目录归档: 亚洲

Monotype Web Fonts 测试

Monotype Fonts.com Web Fonts 测试页面

Monotype 今天宣布,Fonts.com 开始提供网页字体(web fonts)嵌入服务,加入了 FontShopTypeKit 的队伍,表明网页字体将成为字体商新的利润点。

Monotype 的 web fonts 除了凭借 Linotype 拥有庞大优质的字库外,还支持超过四十种语言,包括日文和繁/简体中文,这也是我们最为关注的亮点。Monotype 声称自己研发出的专利技术可以保证体积较大的东亚字体获得理想的加载速度。在测试中,我们发现这一技术的确缓解了字体大小这个传统瓶颈对嵌入东亚字体所带来的影响。
继续阅读

SenseTeam 等作品入选 D&AD

SenseTeam 为社会能量展(深圳)所做的设计。Image: senseteam.org

在今天公布的2010 D&AD 初选中,来自中国的四个设计团队 SenseTeam(山河水团队)、小马哥+橙子、瀚清堂和中央美术学院的作品获选进入 D&AD 年终选集,而 SenseTeam 更成为五个提名之一获选角逐该项目的「铅笔」奖。

深圳的 SenseTeam 获得了字体(Typography)一项中「字体设计」(Typeface Design)的两项提名,令人欣喜。SenseTeam 获得提名的作品包括为 X GDC07 国际评审提名展(X Exhibition)和社会能量展(深圳)(Social Energy)两个展览所做的字体设计。X GDC07 国际评审提名展的设计同时也获选平面设计(Graphic Design)项作品选。
继续阅读

拉丁化中国:Sin Wenz

近日在文庙偶得一本书——《拉丁化课本》,看得我这个文不盲有些害怕。作者叶籁士(Ie Laish,1911-1994),文字改革专家和活动家、世界语者。原名包叔元,笔名叶籁士、罗甸华、索原等。江苏省吴县人。曾就学于上海立达学园和日本高等师范。1938年加入中国共产党。汉语拼音方案委员会委员,历任人大代表、党代表、政协委员等职。在拉丁化新文字运动中,他积极参与并推广,提出「只有实行拉丁化才是解决大众语问题的正确途径」的主张。

继续阅读

DIN1451与车牌字体

世界各国车牌字体

1936年,德国标准协会规定了 DIN1451作为国家工业的标准字体,也包括交通和车辆管理领域。直到2000年,德国开始实行新的车牌标准字体——FE-Mittelschrift。FE 是德语 Fälschungs-Erschwert 的缩写,意为「难以仿造」。设计概念从字母、数字之间的篡改和混淆入手,试图通过字体设计防止修改车牌号码的犯罪行为。比如较易涂改的字母「E」、「F」和「B」中间笔画的高度被刻意设计成不同高度,同时左上角的处理也不一样。「1」不能被轻易改成「L」,「I」也不能变成「1」,「0」和「O」很不一样,「P」和「R」和不能互换。虽然牺牲了字体的美观,高低不平错落无序,但作为实用性第一的车牌字体,无疑是一种有意义的尝试。

德国新车牌字体:FE Schrift,容易涂改的字母都做了特别设计。部分字型带有衬线,增强了识别性。

继续阅读

雪豹新简体字体 Hiragino Sans GB

虽然我们关注西文,但这里有一则关于 Mac OSX 雪豹的新中文字体 Hiragino Sans GB 的英文文章,很有意思。苹果相当重视这次简体中文字体的开发,与开发公司商讨下,由大日本 Screen(大日本スクリーン)和北京汉仪合作开发。汉仪有20位设计师和20位工程师。主设计师钟女士与来自日本方面字游和 Screen 的工作人员于07年底会面。当场没有翻译,只能通过比划点头来确认总体修改方向。

新字体根据 Adobe GB 1-4 字集修改,两万九千字,两个磅值。设计根据中国标准(GB)在日本的版本上修改。中国字体的设计要求要硬朗,日本设计师猜测是否由于中国早期甲骨文和碑刻的材料影响。字体随雪豹出版,独立商业版本只在日本发行,售价580美元(近4000人民币) 。来自中国信息处理产品标准符合性检测中心的70岁检验师特地致信,称赞设计水准。汉仪方面表示这是他们第一次听说这种情况。

我们以前有文讨论苹果默认中文字体。简体字原本处理方法是 STXihei,但日文 Hiragino Kaku Gothic 胜出不只一点,唯有简体字不全+汉字是日本标准,新的 Hiragino Sans GB 将提高简体屏幕字体标准。

(本文原载于本站 Twitter,via @Shotype_en)

更新

jjgod 在技术方面也有提到雪豹中文字体升级

繁体方面类似的 Hiragino Sans CNS 在正式版本中被苹果放弃,最后的默认字体是 Heiti TC。Heiti TC 在各方面要逊色于 Hiragino 系列,而 Hiragino Sans GB 有完整的繁体字集,因此更换原因不得而知。在繁体版本上更换默认字体请参考这里

推荐:小林章访谈

Image: 字里行间

陈嵘的 blog 刊登了他对小林章(Kobayashi Akira)去年早些时候的访谈全文。小林章提到了对比日本传统的尺规设计,对书写笔法的理解对于字体设计的重要性。还有在亚洲地区臭名昭著的 Old Century Style 体,版本很多,但和 PC 中易宋体的英文部很像,有空详述一下。同时他个人不倾向于太依赖于电脑。

另外亦可参考我们以前对于 PingMag 对他采访的译文

我们怎么用中文强调?

 在西文中(英文、法文、德文……),要在一句话中突出表示一个单词,或者一句引语,往往可以采用 Italic。如:I love you. 或是:He said I love you. 随着电脑时代的到来,几乎我们所有使用的文字处理软件,都天然地带有2个功能:斜体和加粗。包括我此刻正在使用的 WordPress。然而说到中文,我们的书写历史上,似乎从未正式出现过使用斜体和加粗的办法来强调某个词语或者某句引语。

SWX 做一个有趣的收集和比较。让我们来好好探讨下,在中文语境中,我们该不该使用不同字体作为强调?以什么样的形式?中文的语言,是不是非得借助于字体的强调?我们如何从语言和文字的层面进行翻译?

中国高速公路标志牌更换字体

china_highway_1

中国高速公路新标志牌。Image: 9811.com.cn

我们在前年提出疑问,想找到中国道路标志牌的字体,结论是大部分情况下,是 Helvetica 和 Arial 混合使用。这是我们猜测的国家标准,因为没有官方的文档可供公众浏览。当然后来也见到了衬线体的使用,令人惊讶。

这个月中国交通运输部开始大面积的更换高速公路的命名方法,由原来的中文名称更换为字母+数字的形式。伴随而来的是大面积的更换高速公路标志牌,而我们也发现,新的标志牌也采用了新的字体。
继续阅读

2009 icongrada 北京

icog2_0

2009世界设计大会(Icograda 2009)很快将在北京开幕,届时将有众多重要的演讲和将近三十个各类展览活动,包括「二十世纪中国平面设计文献展」、「文字‧北京09展」、「POST__:现代国际海报设计」、「AIGA 365:年度最佳作品 29」、「最美的书- 第七届全国书籍设计艺术展」等等,以及「中文字体设计论坛暨中国楷-第五届「方正奖」中文字体设计大赛颁奖典礼」都将举行。

这次展览由北京市政府、中华人民共和国文化部和教育部主办,国内主要艺术院校协办,堪称级别高。门票应该已经售罄,希望参与的朋友都有收获。

中国公共设计:新版公共标志

cn_pictogram_1

新版中国城市公共交通标准

中国主流媒体前一阵子都纷纷报道了新的城市公共交通标准,设计由天津师范大学教授、中国标志设计研究中心主任牟跃主导,是23年来的首次修改。上图是媒体上广泛转载的部分标识。从公布出来的标志中,虽然识别性有所提高,但设计上似乎缺乏统一性。比如「禁止饮食」和「禁止编制」的两个标志(1和2)的设计风格迥异,视角不统一,同样的问题还有「自动购票」和「投币乘车」(7和9)。「禁止向外扔东西」和「紧急破窗锤」(5和6 8)设计虽然风格相似却水准欠佳。总体来说这个作为全国标准的公共设计令人失望。

cn_pictogram_2

Image: AIGA

上图是美国交通部(D.O.T.)和 AIGA 合作设计的美国公共交通标志,1974年设计。风格鲜明统一,更提高了识别性,是公共标志的典范之作。另外这里有一套2007年的研究报告,测试了西方主要国家的公共交通、机场和奥运会的图形标志设计的识别度,十分有趣。