By Rex Chen
|
May 4, 2010
Monotype Fonts.com Web Fonts 测试页面
Monotype 今天宣布,Fonts.com 开始提供网页字体(web fonts)嵌入服务,加入了 FontShop、TypeKit 的队伍,表明网页字体将成为字体商新的利润点。
Monotype 的 web fonts 除了凭借 Linotype 拥有庞大优质的字库外,还支持超过四十种语言,包括日文和繁/简体中文,这也是我们最为关注的亮点。Monotype 声称自己研发出的专利技术可以保证体积较大的东亚字体获得理想的加载速度。在测试中,我们发现这一技术的确缓解了字体大小这个传统瓶颈对嵌入东亚字体所带来的影响。
By Rex Chen
|
May 2, 2010
VerTick 实现效果
我们的网站技术人员 Metaphox 有一天在 Twitter 上看到了 Nehan 这一使用 JavaScript 来实现日文直排(竖排)的工具,就以其为基础做出了一款 Wordpress 主题:VerTick(Demo 演示)。目前这款主题已经基本完工,Metaphox 决定将它发布,以供有兴趣的人使用。同时,关于这款主题的使用细节,我们也对 Metaphox 进行了简单的采访,内文如下。
By Rex Chen
|
April 22, 2010
SenseTeam 为社会能量展(深圳)所做的设计。Image: senseteam.org
在今天公布的2010 D&AD 初选中,来自中国的四个设计团队 SenseTeam(山河水团队)、小马哥+橙子、瀚清堂和中央美术学院的作品获选进入 D&AD 年终选集,而 SenseTeam 更成为五个提名之一获选角逐该项目的“铅笔”奖。
深圳的 SenseTeam 获得了字体(Typography)一项中“字体设计”(Typeface Design)的两项提名,令人欣喜。SenseTeam 获得提名的作品包括为 X GDC07 国际评审提名展(X Exhibition)和社会能量展(深圳)(Social Energy)两个展览所做的字体设计。X GDC07 国际评审提名展的设计同时也获选平面设计(Graphic Design)项作品选。
By Rex Chen
|
April 20, 2010
我们大概在三个月前开通了自己的 Twitter 账户。令人惊喜的是,三个月将至我们的 follower 已经接近500人,这里特别要感谢各位朋友的转推。
然而,网络管制仍然使大部分在中国墙内的读者无法接触到 Twitter 更新。于是我们将开始在网站上同步更新 Twitter 的更新内容,显示在边栏上。同时我们也将更新内容每天一小结,更新在 RSS 订阅上。尽管这并不意味着在墙内的读者可以自如的通过 Twitter 与我们交流,但我们仍然希望可以把尽可能多的信息发布出来。
在现在的很多关键的技术和视频网站都无法访问的情况下,为了获取信息和方便交流,我们依旧鼓励翻墙。这里是在墙内使用 Twitter 的一些信息。
By Rex Chen
|
March 28, 2010
维基百科(Wikipedia)中文新首页
今天到中文维基百科(内地用户照常无法访问,截图如上),新的首页设计出炉。首页从美学到功能都不能说是十分成功。无论从强烈的“设计”元素,乃至喧宾夺主;到这些设计元素本身的质量,都可以说是从原来的版本的倒退(原来的版本类似的可以参见英文维基)。然而有意思的是,这一设计是经过 Wikipedia 中文社群大量成员积极参与讨论而成的。从关于设计的第二轮讨论看,设计的细枝末节,从排版、字体、用色、图标的设计细节和阴影的使用,等等等等都经过了民主发言、讨论和投票。
维基百科(Wikipedia)英文首页
引起我联想的是昨天在 Twitter 曾经提到的,由陈幼坚先生主笔的香港城市形象标识的升级。这次升级从2008年5月份开始在全市调研,“广泛邀请不同界别人士为「香港品牌」建立共同愿景,包括举行专业民意调查、咨询会、核心小组讨论、工作坊、设立专门网站、比赛等,收集公众的意见和期望”;甚至“参考由国家/地区品牌专家 Simon Anholt 编撰的「城市品牌指数」有关香港的报告,以及使用特设网上调查工具 WebLedge,在互联网上把香港与其他城市作出比较。”最后通过公开招标,最终确定陈幼坚的设计。
香港城市形象标识的更新,右为新标识
这一设计表现了香港新的核心价值,三条彩带的设计代表了可持续发展(蓝天绿地),和红色的狮子山山脊线,“象征香港人‘我做得到’的拼搏精神”。这一从概念到执行都令人愕然的作品,这两天也成为年轻香港设计们的笑柄。
两者都是由众多专业和非专业人士参与的设计,程序上十分民主科学,执行上充分考虑各方意见,有比稿有思想有功能有广度的作品,然而都成了设计上的悲剧。这样的例子是不胜枚举的,从官僚政治广泛插手,到民众过于热情的参与,很多拥有美好期望的设计计划都毁于一旦。更进一步,大众、多方参与的设计有多大程度是为了科学和民主,以期取得最好结果,而有多大程度是政治家的把戏和广告公司的噱头,令人生疑。设计是多大程度的设计师的专业独裁,和多大程度的广泛听取建议,尺度是一个问题。
By Rex Chen
|
March 25, 2010
Image: Mattgilbert.net
由豆瓣小组的一个讨论,引申出关于 legibility 和 readability 的区分和翻译的问题,问题在 Twitter 上也有几则相似的讨论。Legibility 和 Readability 两者都是字体排印的可用性的重要指标,是不能跳过的术语。中文对两者的翻译也非常混乱。我将传统的看法,加上多位朋友的意见,总结如下。
定义
Legibility 指在一个字体中,各设计的字母形状之间的区分度,即读者能否迅速辨别字母、避免混淆,这是一个微观的字型设计概念。Legibility 的一个指标是“透明性”,即具有优秀的 legibility 的字体应该既准确无误的让读者阅读,又能将自己的设计不动声色的隐藏起来,不以设计本身分散人的注意力。
字型设计的一切要素都会影响到 legibility,包括比划结构(比如两种 a 和 g 的写法)、字谷(counter)、衬线形状、比划粗细、磅数(weight)、x 高 (x-height)等等。
Readability 指“阅读体验”,阅读是否可能,以及它的容易程度。它由一个字体的使用方式决定,要考虑到 typography 的一切要素,包括排版、印刷等等,是一个宏观概念。
影响 readability 的元素也有很多,包括字距、行距、行宽、灰度等等。一个弱 legibility 的字体可能可以通过良好的编排使 readability 相对叫好;而一个有强 legibility 的字体也可能因为不当使用而导致 readability 下降。
翻译
有朋友说中文世界习惯将 legibility 译为易读性,readability 译作可读性。个人认为这个选择应该反过来,legibility 为可读性,“可”强调功能;readability 为易读性,“易”强调体验。但这两者仍然容易混淆。
因此最佳选择是将 legibility 译为可辨识性、可辨认性、或易认性,等等,从“读”字易开,转到“辨认”。至于 readability,可以遵循习惯的“可读性”,此时已经不冲突;或者“易读性”也许更适合,尽管可能会混淆读者。
By Rex Chen
|
March 18, 2010
本文刊载于《艺术与设计》2010年2月期。发表时有少量改动。本文感谢金虎的帮助。相关题目我们已谈及多次,近期可参考方宏章的文章。
交通部更换高速公路命名办法出台,全国的高速公路路牌开始大面积更换, 引起了一场轰轰烈烈的关于费用的争议。鲜有人注意到的是,路牌的设计也作了大幅修改。新设计包括新的中英文字体、箭头和其他元素的设计,旧标准英文字体 Helvetica 被 FHWA 体(又称 Highway Gothic)代替。对美国视觉文化熟悉的朋友而言,FHWA 应该不陌生,作为美国的旧高速公路标准字体,FHWA 的设计充满了美国味道。它的名字源于美国联邦公路局(Federal Highway Administration),诞生于艾森豪威尔(Eisenhower)执政的1940年代。这款字体的字型设计最初根据民间手工制路牌而来,设计粗糙,完成后也从未进行过路面测试。“它(FHWA)轻率、粗放,缺乏对细节的关注。”字体设计师 Tobias Frere-Jones 评论到。
By Rex Chen
|
March 9, 2010
Typophile 第五届电影节(Typophile Film Festival 5)在2009年9月举行,时长仅一小时,播放了来自几个国家的关于字体和设计的展示、访谈的短片。这一开幕短片由 BYU 大学师生手工完成,没有使用电脑动画。导演是 Brent Barson。影片使用各种使用字体为元素的产品,来表达人的五种感觉和它们对生活和创意的重要性。制作精良,不可错过。
(本文原由本站 Twitter 发布。Vimeo 视频,中国内地可能需翻墙。)
By Rex Chen
|
February 18, 2010
进行中的新设计。Image: Research Studios
BBC(英国广播公司)作为全球最重要的媒体机构之一,一直在新媒体和设计领域领先全球。从它成功的新闻网站到近年来 iPlayer 网络播放平台都成为各国媒体效仿的对象。本周 BBC 发布了新网络视觉系统的预览,阐述了宏大的新概念。两年前我们提到 BBC 的“Global Visual Language 2.0”,项目旨在为 BBC 网站提供新的统一的视觉语言。该项目使用了新的视觉系统,包括网格、字体、颜色和新的播放器等等。
两年后的今天,BBC 决定更上一层楼,决定更新这一网络视觉系统,以期成为再次媒体设计的全球标准。这次的设计试图“创造一种新的设计哲学”、“寻到 BBC 的灵魂”,以及“让 BBC 更加有区别性和识别性”。这次设计 BBC 也邀请了英国著名设计师和字体师 Neville Brody 作为顾问,由 BBC 创意总监 Ben Gammon 与 BBC 用户体验和设计部门共同完成。设计目标的关键词展现出这次设计的雄心:现代英国、时事、强势、独特、领先、综合、通用和最佳。
By Rex Chen
|
January 29, 2010
《032c》杂志。Image: Creative Review
本文刊载于《艺术与设计》2009年11月期。该话题已经争议很多,本文无意重新挑起话题,权作存档。
上个月最引人注目的设计事件,莫过于全球最大的家居连锁宜家家居(IKEA)更换了自己的字体,从原先的 IKEA Sans(基于Futura)改成 Verdana。瑞典民间的说法是,宜家的目录册印刷量仅次于《圣经》。如此大的影响力,使得使用新字体的2010年目录册一经出版,就引起了大批设计和字体爱好者的注意。 Facebook 和 Twitter 上很快出现了大面积的震惊和批评的声音,设计师社群也出现了长篇的激辩。 网上发起请愿签名反对这一决定,至今人数已经接近7000。网上的巨大反应也引起了主流媒体的注意,包括美联社、《纽约时报》和《时代》杂志等都对事件进行了报道。