样册中的中文字样。(左边为挪威语,右边为藏文) 应大家要求,关于 Bodoni 的样册又增加了以下各种文字的照片。图中的文字种类根据意大利语翻译与查证,如有错误还请指出。另外很多语言文字今天的地位已经有很大变化,我们都标了出来作为参考。 样册为1818年出版,2010重印。
本站
-
最近的文章
分类
-
订阅 RSS
样册中的中文字样。(左边为挪威语,右边为藏文) 应大家要求,关于 Bodoni 的样册又增加了以下各种文字的照片。图中的文字种类根据意大利语翻译与查证,如有错误还请指出。另外很多语言文字今天的地位已经有很大变化,我们都标了出来作为参考。 样册为1818年出版,2010重印。
我们欢迎梁海加入 TIB 的写作团队!来自北京的梁海现在身在印度,主修印地语,是印度字体排印的爱好者和研究者。希望他带来的关于印度的字体设计文章能对大家带来启发。 采访/Interviewer:Dirk Wachowiak 受访/Interviewee:Peter Bilak、Satya Rajpurohit 原载/Original:Peter Bilak & Satya Rajpurohit: Interview on Typography, March 4, 2010, Observatory, Design Observer 图片/Images:Indian Type Foundry、梁海 翻译/Translation:梁海(受 jjgod、eveloque、Eric Liu、Metaphox、Rex Chen 等朋友帮助)。采访者与受访者共同授权 Type is Beautiful 将其译为中文。 译者按: 在汉字与西文之外,印度丰富多彩的本地文字渐渐引起了西方字体设计界的关注。长久以来,印度诸文字复杂的书写方式限制了本地字体排印的发展,但随着 Unicode 与 OpenType 的普及,技术障碍正在慢慢解除。在国内外设计师的努力下,国际水准的印度文字字体已开始涌现。在这个领域,印度有着和中国类似的困境,或许值得参考。更希望这些独特的书写系统有助于开阔大家的视野。 这篇访谈最初发布于一年前,今天看来部分信息已有变动。请关注尾注对于这一年来进展的补充。不少配图中的文字因为缩放或非恰当尺寸的栅格化而变得模糊,没有体现出字体原本的高质量。敬请理解。 Design Observer 编者按: 最近,德国字体设计师 Dirk Wachowiak 找到了生于捷克斯洛伐克的 Peter Bilak 与印度设计师 Satya Rajpurohit,谈谈他们两人最近的合作——Bilak 的字体 Fedra [...]