<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 为了信息传达的更加有效 / 交通专用字体</title>
	<atom:link href="http://www.typeisbeautiful.com/2010/01/1981/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.typeisbeautiful.com/2010/01/1981</link>
	<description>Write about typography in Chinese</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 07:15:15 +0000</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: JASKNi</title>
		<link>http://www.typeisbeautiful.com/2010/01/1981/comment-page-1#comment-1754</link>
		<dc:creator>JASKNi</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Sep 2010 11:44:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.typeisbeautiful.com/?p=1981#comment-1754</guid>
		<description>想不到这篇文章有这么多的争议.
&quot;而且不错出现大的差错。&quot;
这句话...应该是有错的吧.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>想不到这篇文章有这么多的争议.<br />
&#8220;而且不错出现大的差错。&#8221;<br />
这句话&#8230;应该是有错的吧.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: wj</title>
		<link>http://www.typeisbeautiful.com/2010/01/1981/comment-page-1#comment-1687</link>
		<dc:creator>wj</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 05:58:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.typeisbeautiful.com/?p=1981#comment-1687</guid>
		<description>第一块路牌看上去是奥地利的。
Wien是维也纳
Salzburg是 萨尔兹堡。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>第一块路牌看上去是奥地利的。<br />
Wien是维也纳<br />
Salzburg是 萨尔兹堡。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Roy Tam</title>
		<link>http://www.typeisbeautiful.com/2010/01/1981/comment-page-1#comment-1623</link>
		<dc:creator>Roy Tam</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Aug 2010 13:38:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.typeisbeautiful.com/?p=1981#comment-1623</guid>
		<description>在微軟雅黑之前，Sharp(夏普)也早就考慮過文字(漢字)的易讀性問題了。
http://www.sharp.co.jp/products/lcd/glossary/lcfont.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>在微軟雅黑之前，Sharp(夏普)也早就考慮過文字(漢字)的易讀性問題了。<br />
<a href="http://www.sharp.co.jp/products/lcd/glossary/lcfont.html" rel="nofollow">http://www.sharp.co.jp/products/lcd/glossary/lcfont.html</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 旧文：高速公路路标字体：发展和中国新标准 &#124; Type is Beautiful</title>
		<link>http://www.typeisbeautiful.com/2010/01/1981/comment-page-1#comment-1098</link>
		<dc:creator>旧文：高速公路路标字体：发展和中国新标准 &#124; Type is Beautiful</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Mar 2010 11:43:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.typeisbeautiful.com/?p=1981#comment-1098</guid>
		<description>[...] 本文刊载于《艺术与设计》2010年2月期。发表时有少量改动。本文感谢金虎的帮助。相关题目亦可参考方宏章的文章。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 本文刊载于《艺术与设计》2010年2月期。发表时有少量改动。本文感谢金虎的帮助。相关题目亦可参考方宏章的文章。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Google Reader分享条目 &#8211; 2010/02/07 &#8211; 難</title>
		<link>http://www.typeisbeautiful.com/2010/01/1981/comment-page-1#comment-1046</link>
		<dc:creator>Google Reader分享条目 &#8211; 2010/02/07 &#8211; 難</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Feb 2010 06:48:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.typeisbeautiful.com/?p=1981#comment-1046</guid>
		<description>[...] 为了信息传达的更加有效 / 交通专用字体 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 为了信息传达的更加有效 / 交通专用字体 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rex Chen</title>
		<link>http://www.typeisbeautiful.com/2010/01/1981/comment-page-1#comment-1036</link>
		<dc:creator>Rex Chen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 20:52:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.typeisbeautiful.com/?p=1981#comment-1036</guid>
		<description>同志们回地好快。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>同志们回地好快。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shiyuan</title>
		<link>http://www.typeisbeautiful.com/2010/01/1981/comment-page-1#comment-1035</link>
		<dc:creator>Shiyuan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 20:42:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.typeisbeautiful.com/?p=1981#comment-1035</guid>
		<description>Doggy Internet reference.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Doggy Internet reference.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hongzhang Fang</title>
		<link>http://www.typeisbeautiful.com/2010/01/1981/comment-page-1#comment-1034</link>
		<dc:creator>Hongzhang Fang</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 20:36:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.typeisbeautiful.com/?p=1981#comment-1034</guid>
		<description>这和你无关，我最后还是查看了原文的。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>这和你无关，我最后还是查看了原文的。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rex Chen</title>
		<link>http://www.typeisbeautiful.com/2010/01/1981/comment-page-1#comment-1033</link>
		<dc:creator>Rex Chen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 20:34:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.typeisbeautiful.com/?p=1981#comment-1033</guid>
		<description>哈哈。
1965年以前英国铁路的确用的是 Gill Sans，之后用的是 Rail Alphabet。抱歉。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>哈哈。<br />
1965年以前英国铁路的确用的是 Gill Sans，之后用的是 Rail Alphabet。抱歉。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hongzhang Fang</title>
		<link>http://www.typeisbeautiful.com/2010/01/1981/comment-page-1#comment-1032</link>
		<dc:creator>Hongzhang Fang</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 14:00:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.typeisbeautiful.com/?p=1981#comment-1032</guid>
		<description>这个信息最主要也是参考了 Rex翻译的Ben Archer写的“Eric Gill got it wrong; a re-evaluation of Gill Sans” 一文中提到 Gill Sans“As the preferred typeface of British establishments (the Railways, the Church, the BBC and Penguin Books)”，难道信息有错误？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>这个信息最主要也是参考了 Rex翻译的Ben Archer写的“Eric Gill got it wrong; a re-evaluation of Gill Sans” 一文中提到 Gill Sans“As the preferred typeface of British establishments (the Railways, the Church, the BBC and Penguin Books)”，难道信息有错误？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

