Site Meta

Kajiograms

Image: TAMALOG

总是尽量避免中文的 Typography,但看到精彩的东西还是忍不住要拿出来。这是一个餐厅的设计,设计师是日本人廣村正彰(Masaaki Hiromura)。采访中廣村提到“汉字是世界的瑰宝”,不知道现在还有多少人能真正体会到这一点。设计对于当地的外国人很实用,昨天在伦敦传媒学院(LCC) Bibliothèque 说到:“We love to communicate, we love to solve problems.” 不能很好的解决问题、改善沟通的,大概不能算是好的设计师和 Typographer。

Image: TAMALOG

来自日文 blog TAMALOG (Blog 的设计也很好)

尊重原创:关于转载

我们希望在中文环境中建立一种健康的 TrackBack 和链接机制,保证原创,并不影响传播。因此对于译文和原创文章,我们欢迎您在网站上推荐我们的文章,包括文字和图片片段,但不赞成任何形式的全文转载,尤其不欢迎商业网站的转载。个人博客如若全文转载,请您通知我们,并添加本站原文链接,标明所有的引用、参考信息和图片版权来源。
将本页加入书签。通过 RSS 订阅本帖的讨论.
Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

9 个相关讨论

  1. October 17, 2008 at 12:31 pm | Permalink

    字体非常漂亮。。。。
    形象做得太好了。

    回复

  2. colourphilosophy
    October 21, 2008 at 4:26 pm | Permalink

    图形和汉字结合,真有趣~

    回复

  3. October 21, 2008 at 4:41 pm | Permalink

    唔,让人想起小学低年级语文课本,很可爱。

    回复

  4. Ryan
    October 28, 2008 at 10:39 am | Permalink

    一開始,我還以爲是什麽字型展覽呢,麽想到是一個餐廳,有創意,很吸引眼球

    回复

  5. October 29, 2008 at 1:56 pm | Permalink

    汗,竟然是餐厅…

    回复

  6. Felix
    April 20, 2009 at 4:26 am | Permalink

    很不错的设计,简洁明快。不过还是要注意到,图形的使用对文字的识别会造成一些困扰。

    “雞”、“量”、“茄”、“麵”、“藻”辨识性最佳;
    ”团“、“葱”、“瓜”还算可以;
    但像”鰻“、“混”、“飲”基本就像是”曼“、”昆“、”食“……

    回复

  7. 雨雨木木
    October 14, 2009 at 8:56 pm | Permalink

    ces’t bon..

    回复

  8. Cris
    March 29, 2011 at 10:31 am | Permalink

    有思想,中国的设计就是把字变来变去,刚开始还行,到后来就有点反胃了

    回复

  9. March 30, 2011 at 6:26 pm | Permalink

    好有爱啊这个!

    回复

一个 Trackback

  1. By webonauta » Blog Archive » Kajiogramas. on November 2, 2008 at 9:03 am

    [...] Link: Type is beautiful [...]

参与讨论

你的Email地址将不会被发布或透漏。 标记*的项目为必填项目。

*
*

不参与讨论,只是订阅: